Mamma Mia! - Does Your Mother Know?

К сожалению, без видео, зато с каким вокалом, с каким чувством... Какая женщина эта Tanya!:)


You're so hot, teasing me
So you're blue but I can't take a chance on a chick like you
That's something I couldn't do
There's that look in your eyes
I can read in your face that your feelings are driving you wild
Ah, but boy you're only a child

Well, I can dance with you honey
If you think it's funny
Does your mother know that you're out?
And I can chat with you baby
Flirt a little maybe
Does your mother know that you're out?

Take it easy (take it easy)
Better slow down boy
That's no way to go
Does your mother know?
Take it easy (take it easy)
Try to cool it boy
Take it nice and slow
Does your mother know?

I can see what you want
But you seem pretty young to be searching for that kind of fun
So may be I'm not the one
Now you're so cute, I like your style
And I know what you mean when you give me a flash of that smile (smile)
But boy you're only a child

Well I can dance with you honey
If you think it's funny
Does your mother know that you're out?
And I can chat with you baby
Flirt a little maybe
Does your mother know that you're out?

Take it easy (take it easy)
Better slow down boy
That's no way to go
Does your mother know?
Take it easy (take it easy)
Try to cool it boy
Take it nice and slow
Does your mother know?

Well, I can dance with you honey
If you think it's funny
Does your mother know that you're out?
And I can chat with you baby
Flirt a little maybe
Does your mother know that you're out?
--------------------------
Не люблю переводы песен - красиво не получится, да и подпевать однозначно лучше на языке оригинала. НО, понимаю, что для связности в понимании текста может не хватать некоторых слов. Здесь - практически все из курса средней школы, добавлю некоторые, может кто забыл:

Основной вопрос песни: Мама в курсе, что ты are out пошёл/ла погулять?
teasing - поддразнивая,
So you are blue - итак, ты грустишь... (ах, я такой потеряный-растеряный- несчастный - игра такая в "завлекалочки")
chick - цыпочка,
chat - поболтать,
take it easy - "полегче"
slow down - "помедленнее"
try to cool it - попытайся остыть

Комментариев нет: