Le Roi Lion – Hakuna Matata.



(de www.lionking.org)

Hakuna Matata
Mais quelle phrase magnifique
Hakuna Matata
Quel chant fantastique

Ces mots signifient
Que tu vivras ta vie
Sans aucun souci
Philosophie
Hakuna Matata

Ce très jeune phacochère
J’étais jeune et phacochère
Bel organe
Merci
Un jour, quelle horreur, il comprit que son odeur
Au lieu de sentir la fleur, soulevait les cœurs
Mais il y a dans tout cochon un poète qui sommeille


Disgrâce infâme
Parfum d’infâme
Qui inonde mon âme
Oh, ça pue, le drame
Je déclenche une tempête
Pitié, arrête
Chaque fois que je
Non, Pumbaa! Pas devant les enfants


Hakuna Matata
Mais quelle phrase magnifique
Hakuna Matata


Ces mots signifient
Que tu vivras ta vie
Ouais, chante, petit
Sans aucun souci
Philosophie


Ces mots signifient
Que tu vivras ta vie
Sans aucun souci
Philosophie
-----------
Matata - означает "проблемы". Hakuna - "il n'y a pas" по-французски, или "здесь нет" по-русски. Нет проблем! А имя львёнка Simba означает на суахили "лев". Так как многие страны Африки были французскими и бельгийскими колониями, выходцы оттуда (белые тоже) понимают и используют африканские словечки. Кстати, многие белые были там рождены и всоминают детство в саваннах и джунглях. Весело, правда? За исключением того, что они, выезжая, потеряли всё... В Брюсселе есть район, который уже и официально называют Матонге, по названию района Киншасы, столицы Заира (бывшего Бельгийского Конго). Раньше это название использовалось только "в народе", как например, "корейская слобода" или "Корейка" во Владивостоке. Правильно, теперь там живут практически одни коренные выходцы Матонге, теперь коренные брюссельцы. ))) Ещё этот район зовут: Северная Африка.

Комментариев нет: